Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Propuesta de equivalencias de binomios en la traducción jurídica inglés-español
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Andrades, Arsenio |
| Copyright Year | 2016 |
| Abstract | Las unidades fraseologicas son estructuras complejas que por su caracter idiomatico pueden plantear dificultades de comprension y de trasvase a otras lenguas. El traductor de textos juridicos anglosajones se encuentra a menudo con unas estructuras fraseologicas particulares –los binomios– que caracterizan este tipo de discurso especializado. Basandose en un corpus comparable bilingue ingles-espanol compuesto por contratos y formularios juridicos, el presente estudio identifica la presencia de estas expresiones fraseologicas y extrae los ejemplos mas frecuentes en ingles y en espanol. El analisis contrastivo de los datos obtenidos a partir del corpus permite establecer una serie de correspondencias entre los binomios de ambas lenguas y proponer una tipologia de equivalencias aplicada a estas estructuras fraseologicas. |
| Starting Page | 129 |
| Ending Page | 145 |
| Page Count | 17 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.5209/ESTR.53008 |
| Volume Number | 6 |
| Alternate Webpage(s) | https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/download/53008/48661 |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.5209/ESTR.53008 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |