Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Falsas Equivalencias En La Traducción De Lenguas Afines: Propuesta Taxonómica
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Carlucci, Laura Di Nóbile Ferrero, Ana María Díaz |
| Copyright Year | 2007 |
| Abstract | La s lengua s romanica s comparte n u n numer o el ev ad o d e palabra s grafic a o foneticament e iguale s o parecida s y co n u n mism o significado . A pesa r d e qu e las similitude s puede n ayuda r a l traducto r , e s ciert o qu e ha y qu e prestarle s especial atencio n a aquella s palabra s qu e —inclus o compartiend o l a mism a etimologia — tiene n diferente s significados , o bie n diferente s acepcione s qu e puede n n o coincidi r en u n cont e xt o determinado . A l traduci r de l italian o o de l portugue s haci a e l espanol y vic e v ersa , esto s f also s amigo s constituye n un a v erdader a amenaz a par a e l traducto r . E n est e articul o s e e xpone n e n prime r luga r lo s diferente s termino s e xistentes par a referirs e a est e fenomen o linguistico , a continuacio n s e analiza n la s principales clasificacione s d e f also s amigo s e n la s combinacione s linguistica s espanol-italian o y espanol-portugue s y , po r ultimo , s e ofrec e un a propuest a taxonomic a y s e pone n de manifiest o alguno s d e lo s multiple s problema s ocasionado s po r l a hipe r generalizacion e n e l us o d e lo s f also s amigo s e n f as e d e traduccion. |
| Starting Page | 159 |
| Ending Page | 190 |
| Page Count | 32 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.30827/sdb.v18i0.689 |
| Volume Number | 18 |
| Alternate Webpage(s) | http://fti.ugr.es/pages/sendebar/resumenes/sendebar18/! |
| Alternate Webpage(s) | http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/download/689/781 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |