Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Traduction compositionnelle automatique de bitermes dans des corpus anglais/français alignés
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Ozdowska, Sylwia Névéol, Aurélie Thirion, Benoît Cnrs, Fre Rouen, Chu De |
| Copyright Year | 2005 |
| Abstract | Le Catalogue et Index des Sites Medicaux Francophones (CISMeF) recense les principales ressources institutionnelles de sante en francais. La description de ces ressources, puis leur acces par les utilisateurs, se fait grâce a la terminologie CISMeF, fondee sur le thesaurus americain Medical Subject Headings (MeSH). La version francaise du MeSH comprend tous les descripteurs MeSH, mais de nombreux synonymes americains restent a traduire. Afin d’enrichir la terminologie, nous avons mis en œuvre une methode de traduction compositionnelle automatique des synonymes. Pour ce faire, nous avons constitue deux corpus alignes anglais/francais du domaine medical puis nous avons procede automatiquement a l’appariement bilingue de mots et a la traduction compositionnelle des bitermes de type Adj N. La technique d’appariement de mots utilisee est basee sur une analyse syntaxique de corpus alignes. 915 synonymes distincts de type Adj N ont pu etre traduits, avec une precision globale de 73%, moyennant une selection des traductions des composants au rang 1. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | http://www.chu-rouen.fr/tibs/wp-content/uploads/pdf/Ozdowska2005.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |