Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Etude contrastive de la prosodie audio-visuelle des affects sociaux en chinois mandarin vs.français : vers une application pour l'apprentissage de la langue étrangère ou seconde
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Copyright Year | 2015 |
| Abstract | Se distinguant des expressions emotionnelles qui sont innees et declenchees par un controle involontaire du locuteur au sein d'une communication face-a-face, les affects sociaux emergent plutot de maniere volontaire et intentionnelle, et sont largement vehicules par la prosodie audio-visuelle. Ils mettent en circulation, entre les interactants, des informations sur la dynamique du dialogue, la situation d'enonciation et leur relation sociale. Ces specificites culturelles et linguistiques de la prosodie socio-affective dans la communication orale constituent une difficulte, meme un risque de malentendu, pour les apprenants en langue etrangere (LE) et en langue seconde (L2). La presente these se consacre a des etudes intra- et interculturelles sur la perception de la prosodie de 19 affects sociaux en chinois mandarin et en francais, ainsi que sur leurs representations cognitives. Son but applicatif vise l'apprentissage de la prosodie des affects sociaux en chinois mandarin et en francais LE ou L2. Le premier travail de la these consiste en la construction d'un large corpus audio-visuel des affects sociaux chinois. 152 enonces varies dans leur longueur, leur morpho-syntaxe et leur representation tonale sont respectivement produits dans les 19 affects sociaux. Sur la base de ce corpus, sont examinees l'identification et les confusions perceptives de ces affects sociaux chinois par des natifs, des francais et des vietnamiens (comme groupe de reference), ainsi que l'effet du ton lexical sur l'identification auditive des sujets non natifs. Les resultats montrent que la majorite des affects sociaux chinois est percue de maniere similaire par les sujets natifs et les sujets non natifs, cependant certains decalages perceptifs sont egalement observes. Les tons chinois engendrent des problemes perceptifs des affects sociaux autant pour les vietnamiens (d'une langue tonale) que pour les francais (d'une langue non tonale). En parallele, une analyse acoustique permet de mettre en evidence les caracteristiques principales de la prosodie socio-affective en chinois et d'etayer les resultats perceptifs. Ensuite, une etude sur les distances conceptuelles d'une part, et psycho-acoustiques d'autre part, entre les affects sociaux est menee aupres de sujets chinois et de sujets francais. Les resultats montrent que la plupart des connaissances sur les affects sociaux sont partagees par les sujets, quels que soient leur langue maternelle, leur genre ou la maniere de presenter les affects sociaux (concepts ou entrees acoustiques). Enfin, le dernier chapitre de la these est consacre a une etude contrastive sur la perception multimodale des affects sociaux en chinois et en francais LE ou L2. Il est constate que la reconnaissance des affects sociaux est etroitement liee aux expressions elles-memes et a la modalite de presentation de ces expressions. Le degre d'acquisition de la langue cible du sujet (debutant ou intermediaire) n'a pas d'impact significatif a la reconnaissance, dans le cadre restreint des niveaux etudies. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01227267/file/38263_LU_2015_diffusion.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01227267/document |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |