Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Pour une interlangue utile en traduction automatique de la parole dans des domaines limités
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Bouillon, Pierrette Rayner, Manny Estella, Paula Georgescul, Maria |
| Copyright Year | 2011 |
| Abstract | Dans cet article, nous presentons une methodologie pour construire des interlangues lisibles et verifiables, qui combinent a la fois expressivite et simplicite. Comme celles-ci sont representees dans le meme formalisme que celui utilise pour l’analyse syntaxique et la generation, leur bonne formation peut etre decrite par des grammaires d’unification, qui permettent naturellement (1) de generer une glose lisible par l’etre humain d’une representation structuree, (2) pour determiner si cette derniere est bien formee semantiquement. Bien plus que de simples pivots pour la traduction, les interlangues participent ainsi directement a l’amelioration de la reconnaissance vocale (en filtrant les phrases asemantiques) et du cycle du developpement (qui peut se faire de maniere entierement monolingue, via la glose). |
| Starting Page | 133 |
| Ending Page | 160 |
| Page Count | 28 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Volume Number | 52 |
| Alternate Webpage(s) | http://atala.org/IMG/pdf/5-Bouillon-TAL52-1.pdf |
| Alternate Webpage(s) | http://www.atala.org/IMG/pdf/5-Bouillon-TAL52-1.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://archive-ouverte.unige.ch/files/downloads/0/0/0/3/1/3/8/6/unige_31386_attachment01.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |