Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Le Surréalisme Fran(;ais En Espagnol: Une Remise En Question De La Traduction Et De La Littérature?
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Ain, Claudine Lécriv |
| Copyright Year | 1992 |
| Abstract | Les etudes de litterature comparee, dans une tentative de saisie des relations reci proques entre les litteratures modernes, montrent un interet croissant envers un domai ne ou ces relations sont specialement palpables: la zone d' echange entre les litteratures que constituent les traductions ou ont lieu un frottement, une effervescence, qui sont en meme temps acceptation ou remise en cause, reactions critiques et reflexions indi rectes -parfois inconsceintes- sur une langue et une litterature etrangeres, ainsi que sur la langue et la litterature autochtones. La traduction constitue une autre approche des textes dans un phenomene d'occultation ou de decouverte des problemes qu'ils contiennent. Les relations qui s' etablissent a travers les traductions sont alors particu lierement interessantes, d'une part dans une perspective diachronique d'etude des litte ratures!, et d' autre part dans une perspective globale de connaissance du fait litteraire, d'etude du fonctionnement des "ecritures", car, cornme le souligne Nadine Ly, "tra duire ( ... ) c'est creer les conditions d'appropriation d'un etre heterogene par les collec tivites qui ne l'ont pas produit, en evitant que ne soient totalement obliterees l'indivi dualite et l'etrangete de cet etre reverse au patrimoine universel"2. La traduction s'insere alors a son tour dans une analyse du phenomene litterature. Dans le cadre complexe des interrelations dont nous venons de faire mention, celles qui existerent entre la France et l'Espagne ont fait l' objet de nombreuses etudes. Notre propos n'est cependant pas d'entrer a debattre la question de la traduction comme "la grande accoucheuse des litteratures" selon la celebre formule d'Edmond Cary. Mais constatant qu'''a la fin du XIXe siec1e la litterature est sur le point de renoncer a son devoir seculaire de repeter la realite, d'en offrir un double "exact" ou "idealise"3, nous proposons ici une reflexion sur la litterature, l'ecriture et la traduc tion, autour de textes qui etaient I'expression de ce renoncement a la mimesis, et qui s'inscrivaient cornme exploration du langage. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://rodin.uca.es/xmlui/bitstream/handle/10498/16349/surrealisme%20fran%EF%BF%BDais%20en%20espagnol%201994.pdf;jsessionid=8F5B1D72FFE6157F1009864E031AE775?sequence=1 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |