Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
La traducción de la fraseología en los diccionarios bilingües español-italiano italiano-español
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Fragapane, Federica |
| Copyright Year | 2011 |
| Abstract | El presente trabajo se enmarca dentro de la lexicografia bilingue hispano-italiana, y mas concretamente en las estrategias de traduccion que se adoptan en el campo lexicografico para establecer correspondencias entre las unidades fraseologicas (UF) de dos lenguas diferentes, como son las que nos ocupan: el espanol y el italiano. Hasta la fecha, para este par de lenguas se ha evidenciado cierta escasez de diccionarios especializados en fraseologia, por lo que el usuario se ve obligado a recurrir casi exclusivamente a diccionarios bilingues generales. No obstante, incluso en estos diccionarios se descubren inex actitudes e incongruencias de manera usual, lo que es debido, por una parte, al tratamiento poco sistematico que se le dedica a este ambito de la lengua y, por otra, a la verdadera dificultad de encontrar equivalencias siempre acertadas. De ahi que la inclusion de la fraseologia en los diccionarios sea una tarea meticulosa que en muchas ocasiones produce resultados poco satisfactorios. De este modo, como afirma Ilina (2000: 2), «si el diccionario en cierto sentido puede ayudarnos, en las situaciones con las combinaciones fijas de palabras, el muchas veces pierde su fuerza». |
| Starting Page | 49 |
| Ending Page | 68 |
| Page Count | 20 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.5944/epos.27.2011.10669 |
| Alternate Webpage(s) | http://revistas.uned.es/index.php/EPOS/article/download/10669/10207 |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.5944/epos.27.2011.10669 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |