Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
La traduction des métaphores au regard de la psychologie cognitive
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Papas, Christian |
| Copyright Year | 2007 |
| Abstract | La psychologie cognitive, telle qu’elle a evolue depuis ses origines dans les annees 1960 considere aujourd’hui les « figures de style » non pas comme une forme de manierisme mais comme un mode de pensee. Charge d’enseigner la traduction technique du grec moderne vers le francais au Departement de langues etrangeres, de traduction et d’interpretation de l’Universite ionienne de Corfou (Grece) a des etudiants de langue maternelle grecque, je me suis souvent heurte a des problemes de traduction de metaphores. J’aimerais essayer de demontrer a partir d’exemples iconographiques que la metaphore n’est pas une affaire de style mais une forme de pensee destinee a accrocher le lecteur et a ajouter un peu de piquant dans le discours. Malheureusement, en traduction les metaphores posent de serieux problemes car elles n’ont pas la meme acuite d’une culture a une autre et d’une langue a une autre et la consultation d’un dictionnaire bilingue n’est pas de grande utilite quand les metaphores vives dans la langue source deviennent obtuses une fois traduites au point que le traducteur doit avoir recours a des cliches. Quel travail ingrat ! |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.7202/014727ar |
| Alternate Webpage(s) | https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2007-v52-n1-meta1613/014727ar.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.7202/014727ar |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |