Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
La langue médicale : une langue de spécialité à emprunter le temps d’une traduction
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Rouleau, Maurice |
| Copyright Year | 1995 |
| Abstract | La langue medicale : une langue de specialite a emprunter le temps d'une traduction – Comme une langue de specialite nait du besoin que ressentent les specialistes de communiquer entre eux de facon concise et sans ambiguite, elle est forcement reservee aux inities, c'est-a-dire aux specialistes. Pour maitriser cette langue, le traducteur ne doit pas seulement connaitre les termes; il lui faut savoir les enchainer dans un discours coherent qui reflete les usages du domaine. Les particularites d'usage concernent tantot le terme : son evolution et l'utilite de son etymologie; les besoins qui ont preside a sa creation; l'utilisation particuliere des adjectifs; tantot l'articulation du terme en discours : la preposition a utiliser; l'emploi des modes verbaux, etc. L'apprentissage de cette langue s'apparente donc, a bien des egards, a l'apprentissage d'une langue seconde. Le traducteur specialise dans le domaine medical doit connaitre la langue medicale s'il veut produire un texte idiomatique. Et a l'instar de tout specialiste, il n'utilisera cette langue que dans l'exercice de sa profession. |
| Starting Page | 29 |
| Ending Page | 49 |
| Page Count | 21 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.7202/037216ar |
| Volume Number | 8 |
| Alternate Webpage(s) | https://www.erudit.org/fr/revues/ttr/1995-v8-n2-ttr1483/037216ar.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://core.ac.uk/download/pdf/59325668.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.7202/037216ar |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |