Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Navarro, Eduardo De Almeida |
| Copyright Year | 2000 |
| Abstract | The translation of texts into american, african and asiatic languages, in the XVIth and XVIIth centuries, made by europeans who were beginning to stablish colonies overseas, had the main purpose of converting other peoples to Christianity. Those texts were directed both to local populations and to missionaries and they displayed a larger variety among literate societies. Regarding grammars, one realizes the strong intertextuality with reference to the latin grammar, on the model of which all other grammars should be written. This paper displays the kinds of texts which were translated into the so said “exotic languages” in those two centuries |
| Starting Page | 215 |
| Ending Page | 234 |
| Page Count | 20 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105413 |
| Alternate Webpage(s) | http://tupi.fflch.usp.br/sites/tupi.fflch.usp.br/files/Os%20problemas%20da%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20para%20as%20l%C3%ADnguas%20ex%C3%B3ticas%20nos%20s%C3%A9culo_0.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |