Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Les frontières de la langue et du droit: vers une méthodologie de la traduction juridique
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Moréteau, Olivier |
| Copyright Year | 2009 |
| Abstract | Les frontieres delimitent les aires geographiques mais aussi l’univers de la connaissance, trop souvent compartimente et retif a l’approche interdisciplinaire. Tout comme la comparaison des droits, la traduction juridique necessite a la fois le franchissement de frontieres linguistiques et juridiques. Les unes et les autres sont plus complexes qu’il n’y parait, car les frontieres sont a la fois internes (les structures de la langue et la taxonomie propre a chaque droit) et externes (le passage d’une langue a une autre et la typologie des systemes juridiques). La traduction est indissociable de l’interpretation du texte, dont elle met en evidence les silences et les imperfections. Elle enrichit le texte et le conduit vers une completude plus grande mais jamais parfaite. Tout comme le sens semble resider dans un «entre-langues » , c’est sans doute entre les frontieres du droit et de la langue qu’il convient de poser les bases d’une methodologie de la traduction juridique. |
| Starting Page | 695 |
| Ending Page | 713 |
| Page Count | 19 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.3406/ridc.2009.19911 |
| Volume Number | 61 |
| Alternate Webpage(s) | http://www.pierre-legrand.com/moreteau.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.3406/ridc.2009.19911 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |