Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
La alternancia del español al inglés en la comunicación académica de los estudiantes de traducción hispanohablantes a través de las redes sociales
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Antón, María Teresa Ortego |
| Copyright Year | 2018 |
| Abstract | espanolEl uso de las redes sociales en el panorama universitario esta bastante extendido, especialmente entre los estudiantes, como queda demostrado en trabajos previos (Espuny y otros, 2011; Gomez-Aguilar y otros, 2012; Cancelo Sanmartin y Almansa Martinez, 2013). Por otro lado, hemos detectado que los universitarios hispanohablantes tienden en ocasiones a cambiar de codigo y utilizar la lengua inglesa en el transcurso de la comunicacion entre iguales en entornos academicos. En consecuencia, en este trabajo pretendemos obtener una aproximacion de la alternancia del espanol al ingles durante la comunicacion academica en espanol a traves las redes sociales entre estudiantes universitarios hispanohablantes. Hemos empleado una metodologia basada en corpus. A partir del analisis de un corpus monolingue en espanol compuesto por muestras de la comunicacion en entornos academicos que los estudiantes del Grado en Traduccion e Interpretacion de la Universidad de Valladolid (Espana) han mantenido a traves de las redes sociales detectamos los casos de alternancia de codigo y los analizamos. Estos resultados nos permitiran tomar conciencia de las desviaciones que se producen de la norma linguistica en aras de una propuesta de comportamiento linguistico mas acorde con los usos normalizados del espanol como instrumento de comunicacion para difundir el conocimiento experto en general y, de manera mas especifica, en entornos academicos a traves de las redes sociales. EnglishThe use of social media in the academic community has become very popular in recent years, especially among undergraduate students (Espuny et al., 2011; Gomez-Aguilar et al., 2012; Cancelo Sanmartin & Almansa Martinez, 2013). Besides, Spanish speaking undergraduates usually make use of English when communicating among them in higher education scenarios. Consequently, in this paper we try to detect code-switching cases by undergraduate students in academic scenarios through social media. The methodology used heavily relies on corpus. In a Spanish monolingual corpus composed of samples of communication through social media among undergraduate students enrolled in the Degree of Translation and Interpreting (Uni-versity of Valladolid, Spain) we detect code-switching cases and analyze them. Results might provide us with data to be aware of the deviations from the Spanish rules. In addition, they might allow us to adopt corrective measures through the creation of new tools to improve academic communication through social media |
| Starting Page | 108 |
| Ending Page | 124 |
| Page Count | 17 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.7764/onomazein.41.01 |
| Alternate Webpage(s) | http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/N41/41_1-Ortego.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |