Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Grécismes Lexicologiques Et Syntaxiques Dans Les Traductions Latines Du IvE Siècle De La Vita Antonii D'Athanase
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Bartelink, G.j.m. |
| Copyright Year | 1977 |
| Abstract | De la Vita Antonii d'Athanase (texte grec: Patr. Graeca 26, 837-976) il existe deux anciennes traductions latines, toutes deux 6crites peu apres la publication du texte grec (vers 356). La plus ancienne 1) est une traduction assez litt6rale, sans que pour autant on puisse parler d'un "litt6ralisme pousse a 1'extreme" 2), comme l'a fait Garitte, le premier 6diteur de ce texte. Lori6 3) a remarque que, si le traducteur anonyme s'est efforce de traduire le plus fidelement possible, il n'est pas a la remorque du grec. Il reprend les termes grecs courants; mais a d6faut de ceux-ci, il les remplace presque toujours par un equivalent ou une circonlocution valable. Certaines particularites syntaxiques notamment montrent que le traducteur n'est pas un copiste servile et que, bien qu'on ne puisse nier qu'il ait subi dans une large mesure l'influence de son mod6le, il garde pourtant une certaine independance. Celle-ci se manifeste, par exemple, dans l'ordre des mots: à plusieurs reprises, il s'6carte |
| Starting Page | 388 |
| Ending Page | 422 |
| Page Count | 35 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.1163/156852577X00932 |
| Volume Number | 30 |
| Alternate Webpage(s) | https://brill.com/previewpdf/journals/mnem/30/4/article-p388_5.xml |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.1163/156852577X00932 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |