Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
La fraseología metalingüística amb verbs de llengua en Alemany i català. Estudi comparat d'un corpus de locucions verbals.
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Sabater, Ferran Robles I |
| Copyright Year | 2006 |
| Abstract | catalaEl llenguatge es un domini mes de la realitat i lexperiencia i, com a tal, es troba representat a les llengues com un camp lexicosemantic que pot ser dividit i estructurat a partir de tota una serie de distincions funcionals. Entre els elements que conformen aquest camp es troba el grup corresponent a les unitats amb valor metalinguistic, mitjancant les quals designem, descrivim o comentem aspectes diversos de lacte de produccio dun enunciat verbal. El nostre treball al voltant de les locucions verbals metalinguistiques de lalemany i el catala consta de cinc apartats. En els dos primers fem un breu esment de la recerca al voltant de les unitats fraseologiques (UFs) a les tradicions alemanya i hispanica i els trets basics del seu objecte destudi. El tercer capitol esta dedicat a la definicio, classificacio i caracteritzacio dels lexemes pertanyents a la classe lexica "verbs de llengua" a partir de les propostes de G. Harras et al. (2004) per a lestudi dels verbs comunicatius alemanys. Al quart capitol establim la divisio i distribucio interna del camp lexicosemantic de la funcio metalinguistica, basant-nos en les propostes de C. Fernandez (2003) i M. Aznarez (2004) per a lestudi de la fraseologia metalinguistica de lespanyol i, a continuacio, descrivim cadascuna de les locucions del corpus aplegat mitjancant un model danalisi en set apartats que contempla els cinc nivells basics de significacio daquestes UFs (semanticodenotatiu, lexic, sintacticosemantic, morfologic i sintactic). El capitol cinque, lanalisi comparada dels trets apuntats per a cadascun dels sintagmes examinats ens permet establir, duna banda, les propietats que defineixen aquestes unitats i les distingeixen de les locucions que designen altres tipus de valor metalinguistic i de la resta dunitats del sistema de la llengua, i daltra banda, fan possible determinar quins factors condicionen la seua aparicio i utilitzacio com a elements del discurs tant a nivell intralinguistic com interlinguistic. El treball realitzat al voltant de les locucions verbals del corpus constata de la validesa del model danalisi proposat per a posar al descobert particularitats de les locucions verbals metalinguistiques alemanyes i catalanes que havien romas inedites o, almenys, necessitaven ser confirmades en la practica. Les eines que proporciona aquest model permeten exposar un nombre important de dades referides a gairebe tots els aspecte que interessen en la caracteritzacio daquestes unitats de manera bastant clara i concisa. Entre els avantatges daquest model es troben: 1) La identificacio dels cinc nivells basics de significacio de les UFs, considerades des del punt de vista de la llengua; 2) Lestructuracio interna del camp lexicosemantic estudiat a partir del significat denotatiu de les UFs possibilita la troballa dequivalencies funcionals entre dues locucions duna o mes llengues i, alhora, permet establir els fenomens mes comuns en la seua construccio i us; 3) Laplicacio del principi segons el qual els sintagmes fraseologics han de ser analitzats a partir dels trets que els son propis i caracteristics ens porta a la conclusio que les UFs, com a tipus dunitat linguistica diferent de les que pertanyen a altres camps adjacents, com el lexic, la gramatica o la sintaxi, necessiten un tractament especial que permeta esbrinar en que consisteix la peculiaritat daquestes construccions i les seues singularitats enfront daltres fenomens de la llengua; 4) La nostra proposta pot resultar especialment interessant en camps com la traduccio, lensenyament de llengues i loptimitzacio dels diccionaris monolingues i bilingues. Alla on els diccionaris fraseologics o generals nomes solen proporcionar el significat duna UF o el seu equivalent denotatiu en un altre idioma, el nostre model indaga en aspectes determinants de lus daquests sintagmes que possibiliten la seua utilitzacio adequada en situacions comunicatives molt concretes. __________________________________________________________________________________________________ EnglishThis survey describes the form and use of the phraseological units (UFs) of the semantic field of the metalinguistic function in German and Catalan. After defining and describing the lexemes belonging to the lexical class of the "speech verbs", we classify the UFs of our corpus according to their metalinguistic meaning and examine them by means of a description model in 7 sections. Finally, the comparison of the features resulting from the analysis of each of these UFs enables us, on the one hand, to determine which properties define these units and distinguish them from other phraseological or non-phraseological combinations with different metalinguistic meanings and from other linguistic phenomena, and on the other hand, to establish which factors govern their appearance and use as discourse units both from an intralingual and an interlingual point of view. Our description model proves useful in disclosing peculiarities of the German and Catalan metalinguistic UFs which had not been enunciated yet or still required specific empirical confirmation. Some of the advantages of this method are: 1) It allows us to identify the five basic levels of meaning of a UF (semantic-denotative, lexical, syntactical-semantic, morphological and syntactical). 2) The internal division of the semantic field "metalanguage", based on the denotative meaning of the UFs, enables us to discover functional equivalences between pairs of idioms and, furthermore, to decide which are the most common and determining phenomena that have an influence on their construction and use. 3) By means of this method we analyse UFs according to the features which define them and make them peculiar among other language units. 4) Our description model could be especially useful in fields such as translation, second language teaching and the elaboration of monolingual and bilingual dictionaries. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | http://roderic.uv.es/bitstream/handle/10550/15297/robles.pdf?isAllowed=y&sequence=1 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |