Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Le premier témoin manuscrit des Actes de Pilate (ÖNB 563) : antiquité et autorité de la traduction latine d’un texte grec
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Baudoin, A. |
| Copyright Year | 2016 |
| Abstract | L’ecriture inferieure d’un palimpseste de Vienne (ONB 563), datee du ve siecle, livre notamment la traduction latine des Actes de Pilate. De ce texte grec qui a connu une importante posterite, il est le plus ancien temoin conserve, parmi tous les manuscrits grecs, latins et orientaux. Pour autant que l’on puisse en juger par rapprochement avec les autres formes du texte, cette traduction latine est tres proche du grec, au point de trahir des hellenismes caracteristiques. Le texte du palimpseste de Vienne presente un etat tres ancien des Actes de Pilate, dont des traces subsistent dans des temoins latins plus tardifs ; de la forme grecque, il reflete un etat qui ne nous est pas parvenu par les manuscrits. Neanmoins, la presence ou l’omission de certains passages montrent que son antiquite ne lui confere pas toujours l’autorite. En outre, a l’interieur de la tradition latine, le traitement des citations scripturaires dans le palimpseste est particulierement remarquable : celles-ci sont toujours originales et independantes des formes latines connues. Cela invite a s’interroger sur le contexte linguistique du traducteur. |
| Starting Page | 349 |
| Ending Page | 368 |
| Page Count | 20 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.3406/reg.2016.8420 |
| Volume Number | 129 |
| Alternate Webpage(s) | https://archive-ouverte.unige.ch/files/downloads/0/0/1/2/2/4/6/3/unige_122463_attachment01.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.3406/reg.2016.8420 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |