Loading...
Please wait, while we are loading the content...
De la mente al diccionario. Innovación con metáforas y cambio semántico en el discurso económico mediático.
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Urquidi, Alicia |
| Copyright Year | 2017 |
| Abstract | Preguntas y objetivos del presente estudio Este trabajo surgio de una inquietud recurrente en torno al potencial creativo de las metaforas en el uso de la lengua y partio como una pregunta acerca de la capacidad del lenguaje poetico, creativo por excelencia, de cambiar el significado convencional establecido en ella. Entonces, nos preguntabamos que distingue una creacion linguistica original intencionada, dentro de un contexto literario, de otros tipos de innovacion lexica que concluyen con un aporte al diccionario de la lengua. El interes principal estaba en determinar que hace de una metafora, como ejemplo de invencion linguistica, una buena metafora, es decir, una que tiene tanto exito entre los hablantes de la lengua que llega a convencionalizarse. Ha sido necesario indagar en el fenomeno de la convencionalizacion, cuya tremenda complejidad se ve reflejada en la extension del marco conceptual de este trabajo. En la busqueda de un marco conceptual ya construido para abordar la problematica de la originalidad metaforica, 1) descubrimos que las herramientas de linguistica cognitiva para abarcar los fenomenos asociados a la convencionalizacion eran todavia muy nuevas y estaban poco sistematizadas y 2) encontramos muy poco material en lengua castellana que reflejara los avances mas recientes, cada vez mejor articulados, del estudio de la metafora conceptual de habla inglesa y otras lenguas europeas, como el aleman y el holandes. Parece increible que, bien avanzado el siglo XXI, el referente que domina el estudio hispanohablante de la metafora conceptual en el discurso sea una obra de mas de 30 anos de edad, que ha sido revisada, profundizada y, en muchos aspectos, tambien superada. Tampoco hemos querido reinventar la rueda y nos hemos preocupado de buscar y acoger los aportes mas relevantes, tambien los mas recientes. En este sentido, quizas hubiese sido recomendable cambiar la pregunta y hacer el trabajo algo mas facil, pero hemos preferido tomar estas dificultades como una oportunidad de hacer un aporte – por muy modesto, que sin duda lo es – mediante la presentacion sistematica de estas teorias y metodos en lengua castellana. Solamente el objeto concreto de nuestro estudio empirico ha experimentado cambios desde la primera formulacion de nuestra pregunta: optamos, al final, por estudiar las metaforas creativas en el ambito de la economia y prensa economica. Este cambio tuvo dos motivos. El primero, a falta de un marco conceptual idoneo, la gran cantidad de estudios linguisticos y sociologicos sobre el lenguaje economico, tanto metaforico como no, nos presentaba la oportunidad de participar en una discusion que evidentemente estaba siendo llevada a cabo desde hace tiempo. Incluso, encontramos bastante material en castellano y referente a la lengua castellana en los estudios aplicados: ELE, traduccion, terminologia (un buen resumen de estos trabajos puede leers en Herrera-Soler y White (2012)). La segunda razon tuvo que ver con la relativa disponibilidad de fuentes linguisticas: en el ambito periodistico y economico, es muy facil conseguir grandes cantidades de material escrito con alta incidencia de metaforas, creativas, convencionales y todo lo que pueda estar entre medio. En otras palabras, elegimos la metafora en el ambito economico porque es facil de observar, porque ya se ha intentado observar de muchas maneras distintas, y porque sentimos que habria algo interesante que aportar. Hasta ahi la relevancia de nuestro trabajo para la investigacion linguistica. Igualmente, no podemos dejar de mencionar que este tema nos parece atractivo por su relevancia social y politica. Sin lugar a dudas, la economia puede mirarse como un area de especialidad tecnica, pero es, al mismo tiempo, un tema de interes popular, cuyo lenguaje tiene una relevancia especial para nuestra sociedad (que no tendria necesariamente, por ejemplo, el lenguaje culinario o deportivo). Por estos dias, es muy dificil encontrar a un ciudadano adulto que se sienta totalmente ajeno o indiferente al quehacer politico y economico, donde sea que se desenvuelva en el dia a dia. Ademas, se acepta en las ciencias sociales la vision constructivista de los fenomenos sociales, que se construyen en la medida que se articulan linguisticamente. Frente a esta realidad, la buena metafora – con ciertas caracteristicas y condiciones linguisticas de relevancia y adecuacion, ademas de ciertas capacidades de evolucionar y sobrevivir a los procesos de cambio linguistico – cuenta quizas con posibilidades de aplicarse a la accion politica, con aportes que puedan adaptarse en estrategias de resistencia discursiva, frente a marcos (frames) discursivos que predominen y contribuyan a perpetuar las relaciones desiguales de poder en la sociedad. Bajo la maxima formulada en Barthes (2008, p. 12), que no exista “denuncia sin su instrumento fino de analisis”, un analisis del discurso politico que pueda ofrecer guias para la accion con bases linguisticas bien fundadas seria, sin duda, un aporte transdisciplinar a la sociologia de la comunicacion y la comunicacion politica. Nos gustaria mucho que el analisis empirico que aportamos fuese recibido como un pequeno, pero solido paso en esa direccion. Tomando en cuenta todo lo anterior, el objetivo principal de este trabajo ha sido estudiar los procesos cognitivos, los productos y las funciones de las metaforas creativas, entendidas estas ultimas como una modalidad de creatividad en la lengua-en-uso con potencial de convencionalizacion en el sistema de la misma. Valiendonos de un analisis de expresiones metaforicas en contextos comunicativos y sociales definidos, este trabajo integra los aportes teoricos de la semantica cognitiva, la lexicologia historica y la pragmatica para explicar los procesos mentales que, obedeciendo a las intenciones de los SP/Ws de cumplir con ciertas metas funcionales, generan enunciados creativos a partir de elementos convencionales. Estos enunciados resultan pertinentes al contexto y relevantes para la comunidad de AD/Rs, la cual, dadas ciertas condiciones, los repite e incorpora a su repertorio de expresiones, de manera tal que, con el tiempo, pasan a lexicalizarse. Para esto examinamos las relaciones entre creatividad y convencionalidad, en el lenguaje en general y en el caso particular de la lengua castellana. Extendiendo una distincion tripartita que busca explicaciones para el fenomeno de la metafora en diferentes dimensiones, este trabajo propone que la metafora creativa tiene tambien ciertos efectos particulares en cada una de las tres dimensiones: conceptual, linguistica y discursiva. Estos efectos implican que es posible hacer cosas con metaforas, en varios niveles distintos. No obstante, la convencionalidad en el lenguaje no niega la posibilidad de innovar. La lengua, sobre todo las estructuras gramaticales, varian y cambian a lo largo del tiempo para acomodar las practicas sociales y comunicativas de los hablantes. Se simplifican las redundancias en el nivel morfosintactico o se intenta, mediante redundancias nuevas, “blindar” los enunciados contra el malentendido. Tal como en las leyes de un estado, en la lengua se codifican las relaciones establecidas entre personas y de los hablantes con el entorno que los rodea; estas relaciones tambien pueden ser objetos de estudio linguistico, a traves de la sociolinguistica y el analisis del discurso. Los cambios suele ser tan sutiles que los hablantes no se percatan de ellos hasta que ya han ocurrido y tienen la oportunidad de reflexionar sobre la diferencia entre el ayer y el hoy. Existe una creatividad colectiva que adapta el lenguaje a sus nuevas circunstancias, algo que los linguistas han descrito tomando prestada una expresion metaforica desde la economia: la mano invisible del cambio linguistico (Keller, 1994). En estos procesos de cambio, formas y significados convencionales interactuan de maneras complejas con los elementos originales y dan lugar a expresiones que logran sus objetivos. Pero, al igual que la mano invisible del mercado, la del cambio linguistico tambien admite procesos gatillados por las intenciones y acciones de los actores individuales.Aun asi, como dice el refran, una golondrina no hace verano, y la creatividad individual del visionario linguistico es dificil de integrar a este modelo estructuralista. Parece logico, pues, si bien el lenguaje es un fenomeno psiquico individual, aunque compartido por toda la especie, la lengua especifica, con las convenciones que la componen, es un objeto de naturaleza social. La creatividad del individuo que habla no tiene que producir necesariamente un cambio en el codigo. Sin embargo, puede hacerlo, y existen buenos ejemplos de ello. ?Como ocurren estos cambios? ?Como logramos describir la creatividad del hablante en la lengua, desde el proceso que produce un enunciado creativo hasta que logra incorporarse al vocabulario de una lengua? De cierta forma, esta tentativa se parece a un acto de malabarismo con varios acercamientos paralelos. Sin embargo, consideramos que la linguistica cognitiva, que describe los procesos mentales; la pragmatica, que hace de su parte con la comunicacion; el analisis critico del discurso, que se ocupa de las variables sociales; y la lexicologia diacronica, que unifica las miradas, pueden integrarse en una mirada panoramica, pero coherente, del viaje de las metaforas creativas hasta el centro del sistema de la lengua. |
| Starting Page | 1 |
| Ending Page | 1 |
| Page Count | 1 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/73549/1/tesis_alicia_urquidi_diaz.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |