Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Transliterasi Dan Terjemahan Naskah "safinatun Najah" Koleksi Pondok Pesantren Al-amien Prenduan, Sumenep-madura(sebuah Tinjauan Filologi:kajian Isi Dan Strukturnya)
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Winarti, Ari |
| Copyright Year | 2011 |
| Abstract | Warisan budaya yang ditinggalkan oleh nenek moyang dimasa lalu berupa benda dan tulisan. Banyak masyarakat yang lebih menghargai peninggalan berupa benda dari pada berupa tulisan. Padahal dari tulisan-tulisan inilah kita bisa memperoleh gambaran lebih jelas mengenai alam pikiran, adat-istiadat, kepercayaan dan sistem nilai orang pada zaman lampau; suatu pengertian yang tidak mungkin tercapai jika bahan-bahan keterangan kita hanya terdiri dari peninggalan material; karena dalam hal itu banyak kesimpulan akan berdasarkan dugaan belaka. Dalam penelitian, peninggalan tulisan dan kebendaan merupakan dua unsur yang saling melengkapi. Dalam penelitian, permasalahan tersebut harus dirumuskan dengan baik sehingga jelas antara yang menjadi masalah pokok dengan masalah sampingan. Pada kitab "Safinatun Najah" terdapat beberapa permasalahan yang akan dijadikan objek kajian penelitian yaitu bentuk transliterasi, terjemahan, kandungan isi naskah dan struktur naskah. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peninggalan budaya masa lalu bangsa Indonesia. Selain untuk mengetahui peninggalan masa lalu penelitian ini juga bertujuan untuk mendeskripsikan hasil transliterasi dan terjemahan naskah berhuruf Arab-Madura yang berjudul "Safinatun Najah" dalam bentuk huruf latin. Tidak hanya itu, penelitian ini juga bertujuan untuk menjelaskan kandungan isi dan struktur yang ada dalam naskah. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian "Transliterasi dan Terjemahan Naskah " Safinatun Najah " Koleksi pondok Pesantren Al-Amien Prenduan, Sumenep-Madura (Sebuah Tinjauan Filologi Kajian Isi dan Strukturnya)" adalah pendekatan kualitatif. Pendekatan kualitatif adalah pendekatan yang digunakan untuk memahami fenomena tentang apa yang dialami oleh subjek penelitian misalnya perilaku, persepsi, motivasi, tindakan dan lain-lain, secara holistik dan dengan cara deskriptif dalam bentuk kata-kata dan bahasa pada suatu konteks khusus yang alamiah dan dengan memanfaatkan berbagai metode alamiah. Sedangkan metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif. Data yang dikumpulkan adalah berupa kata-kata, gambar dan bukan angka-angka. Penterjemahan naskah ini dilakukan untuk mempercepat proses telaah terhadap kandungan isi yang terdapat dalam naskah. Oleh sebab itu dengan terjemahan ke dalam bahasa Indonesia yang baik dan benar akan lebih cepat memahami maksud, pesan, dan amanat yang terdapat dalam naskah untuk kajian lebih lanjut. Nilai-nilai yang terkandung di dalam naskah meliputi, aspek religi (keagamaan), aspek sosial dan kultural. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | http://eprints.umm.ac.id/31205/2/jiptummpp-gdl-s1-2011-ariwinarti-23144-PENDAHUL-N.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |