Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Étude inter-langues sur la production des voyelles focales et des voyelles moyennes du français en français langue étrangère (FLE)
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Gao, Jiayin Georgeton, Laurianne Kamiyama, Takeki Paillereau, Nikola |
| Copyright Year | 2013 |
| Abstract | Il a ete montre que les difficultes rencontrees dans la perception et la production d'une langue etrangere (LE) ou seconde (L2) peuvent etre liees aux similarites et aux dissimilarites entre le systeme de la L2 et celui de leur langue premiere (L1) (Flege, 1987 ; Best, 1995 ; Kuhl, 2000, entre autres). De nombreux chercheurs font la difference entre les sons nouveaux, similaires et identiques. Afin de determiner la nature du son de L2 par rapport au son de L1 le plus proche, il est possible de s'appuyer sur trois criteres : la similarite entre les symboles API, la similarite/dissimilarite acoustique, et la similarite/dissimilarite perceptive (Rochet, 1995). Selon le Speech Learning Model (SLM, Flege, 1995), les sons identiques ne sont pas problematiques. En revanche, les sons nouveaux et similaires peuvent etre a l'origine de l'accent etranger. Alors que les sons nouveaux peuvent etre acquis authentiquement, apres plusieurs annees d'apprentissage, il est peu probable de produire et percevoir les sons similaires comme les locuteurs natifs (Flege 1987). Afin de verifier les predictions du modele SLM, nous avons compare la production des voyelles focales /i y u o ɔ/ et des voyelles moyennes /e ɛ o ɔ o oe/ du francais entre 40 locutrices natives du francais parisien (FR) et 31 apprenantes de niveau intermediaire-avance. Les apprenantes sont 10 Tcheques (TC), 8 Bosniaques (BS), 9 Shanghaiennes (SH) et 4 Japonaises (JP). Les voyelles cibles ont ete inserees dans une phrase cadre du type : « bebe, il a dit comme dans bebe » (corpus PhoDiFle, Landron et al., 2011), et chaque phrase a ete repetee 4 fois. Les L1 des apprenantes possedent des inventaires vocaliques differents : un inventaire reduit a cinq voyelles orales (/i e u o a/) pour le bosniaque et le japonais (le /u/ du japonais est realise comme moins arrondi et plus anterieur que le /u/ francais), 10 voyelles monophtongues orales avec opposition de duree (/a e i o u aː eː iː oː uː/) en tcheque, et 9 voyelles orales (/i e y o u o ɔ a ɤ/) en shanghaien avec deux series de voyelles anterieures comme en francais. Selon le premier critere de Rochet (1995) se basant sur les symboles de l'API, /i e u o a/ du francais representent des voyelles identiques ou similaires pour les 4 groupes d'apprenants. Les symboles /ɔ ɛ/ sont parfois utilises pour remplacer /o e/ dans les langues a 3 degres d'aperture et peuvent par consequent etre consideres comme correspondant aux voyelles similaires. Les voyelles anterieures arrondies /y o œ/ constituent des voyelles nouvelles pour les apprenantes tcheques, japonais et bosniaque alors que /y o/ sont identiques ou similaires pour les Shanghaiennes. Les etudes acoustique et perceptive sur les L1 des apprenantes, non effectuees a ce jour, pourront confirmer ou infirmer notre classification de ces sons. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01075973/file/Gao_et_al_2013_PPLC.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01075973/document |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |