Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Universidade Federal Do Ceará Centro De Humanidades Programa De Pós-graduação Em Lingüística
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Fátima, Maria Celeste De Rocha, Sopas |
| Copyright Year | 2008 |
| Abstract | Machine translation (MT) had much of its credibility questioned by professional translators for many years. However, the use of MT systems has become a necessity in order to organize and accelerate the translation process. Most users, professionals or not, have no knowledge about the design of the tools that integrate the system they use. The design of a MT system consists of a pipeline of tools that form the system’s engine. Thus, we propose the description and the creation of a translation tool that would able to handle nominal expressions from English to Portuguese. The nominal expressions in English may be composed of elements as genitive and gerunds, which lack Portuguese correspondents. Thus, these elements cause difficulties for MT systems. Our goal is to create a MT system that is able to deal satisfactorily with this problem. The system developed and described in this thesis was trained with nominal expressions from the Europarl corpus and tested with nominal expressions handled in the literature of noun phrases syntax. Our system showed what we consider satisfactory results according to the scores in the manual and automatic evaluation when we compare the results from other MT systems freely available for use. Key-Words: Translation; Syntax, Computational Linguistics; Machine Translation; Translation Memories. . |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | http://livros01.livrosgratis.com.br/cp108388.pdf |
| Alternate Webpage(s) | http://www.repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/8226/1/2013_tese_tmcunha.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |