Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Challenges in Translating Phraseological Units
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Jafarova, Leyla Mirhasan |
| Copyright Year | 2016 |
| Abstract | The article investigates the challenges in translating phraseological units. It states that phraseology has been in the centre of attention of linguists since the beginning of the 20 th century. The works regarding phraseology by foreign and Azerbaijani linguists such as V.V.Vinogradov's, A.Hajiyeva's, N.Ch.Valiyeva's and others have been studied by the author and the methods of translating phraseological units suggested by them have been thoroughly considered. The author mentions proverbs, sayings and idioms as branches of phraseological units. They are considered to be the product of a nation's intelligence. The author also writes about the importance of the context while translating phraseological units. She claims that depending on the context the translation of the same phraseological units may differ. The author also explains the differences between proverbs and idioms using various linguistic sources. She comes to the conclusion that the above-mentioned methods are very important while translating phraseological units. The importance of phraseological units, namely proverbs and idioms in the communication process has been stated in the article as well. |
| Starting Page | 1341 |
| Ending Page | 1346 |
| Page Count | 6 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.17507/tpls.0607.02 |
| Volume Number | 6 |
| Alternate Webpage(s) | http://www.academypublication.com/ojs/index.php/tpls/article/download/tpls060713411346/807 |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.17507/tpls.0607.02 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |