Loading...
Please wait, while we are loading the content...
L'emploi métaphorique des armes dans la phraséologie du langage quotidien: analyse contrastive français-espagnol
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Soriano, Ascensión Sierra |
| Copyright Year | 2003 |
| Abstract | La guerra y todo lo que conlleva, ejercito, armas, siempre van de par con la vida cotidiana. No es de extranar por tanto que en la lengua coloquial figuren expresiones procedentes de estos campos especializados. Nuestro corpus esta constituido por expresiones idiomaticas metaforicas de origen militar y mas concretamente del armamento: se trata de locuciones verbales que incluyen nombres de armas y de las partes de un arma, sustantivos derivados o verbos cuyo significado guarda relacion con las armas, y que pueden dividirse en dos partes: por una lado, secuencias fijas, cuyo origen es militar y usadas posteriormente de forma metaforica en la lengua cotidiana (hemos descartado voluntariamente por lo tanto las expresiones militares utilizadas exclusivamente en situaciones militares); por otro lado, secuencias creadas en la lengua popular a partir de un termino del armamento. Basandonos en ejemplos sacados de la prensa y de programas de television y de radio, estudiamos cual es la recepcion de las expresiones del armamento en las lenguas francesa y espanola y su influencia en la vida de todos los dias. Estudiamos tambien los cambios semanticos que se producen en primer lugar, durante el traslado de la expresion de su campo de partida, el de las armas, a su campo de llegada, el discurso coloquial o estandar de la vida cotidiana, y en segundo lugar, en el proceso de traduccion, es decir en el transcurso de la metaforizacion y de la traduccion de la metafora. Esta traduccion no se puede llevar a cabo sin contemplar el analisis de los contextos en los cuales figuran dichas expresiones. Por lo tanto, el analisis linguistico de esta fraseologia particular y de su traduccion nos permite contrastar a su vez las diferencias y las similitudes de ambas culturas. |
| Starting Page | 102 |
| Ending Page | 122 |
| Page Count | 21 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | http://www.aieti.eu/wp-content/uploads/AIETI_1_AS_Emploi.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |