Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Three Models of Equivalence in English Translation of Chinese Classics in the Light of the Theory of Translation as Selection and Adaptation
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Zhao, Guodong Liu, Xiao |
| Copyright Year | 2011 |
| Abstract | Many researches have been done to justify that equivalence is the supreme target of translation. However, so far, no research has ever figured out some applicable methods as to how to achieve “equivalence”. This paper, based on the theory of “Functional Equivalence” and the Theory of Translation as Selection and Adaptation (TASA), formulates three ways of translation for the translation of Chinese classics into English, namely, integrated model, style oriented model and information oriented model. |
| Starting Page | 274 |
| Ending Page | 278 |
| Page Count | 5 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| DOI | 10.4304/jltr.2.1.274-278 |
| Volume Number | 2 |
| Alternate Webpage(s) | http://www.academypublication.com/issues/past/jltr/vol02/01/39.pdf |
| Alternate Webpage(s) | https://doi.org/10.4304/jltr.2.1.274-278 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |