Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Análisis contrastivo del infinitivo en español y francés de la obra "¡Diles que no me maten!" de Juan Rulfo
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Ramírez, Sara Quintero |
| Copyright Year | 2013 |
| Abstract | Resumen: Mediante el presente articulo nos proponemos realizar un analisis contrastivo a nivel morfosintactico de las construcciones infinitivas en la obra «iDiles que no me maten!» de Juan Rulfo y su traduccion al frances. En esta investigacion nos hemos propuesto identificar aquellas construcciones infinitivas del texto de partida que se traducen como tales al texto meta, aquellas construcciones infinitivas que se traducen como no infinitivas, y finalmente las construcciones no infinitivas en espanol que pasan como infinitivas al frances. Lo anterior con la finalidad de establecer semejanzas y diferencias respecto a las funciones morfosintacticas desempenadas por esta forma no finita en ambas lenguas. |
| Starting Page | 63 |
| Ending Page | 88 |
| Page Count | 26 |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Volume Number | 7 |
| Alternate Webpage(s) | https://www.journals.uio.no/index.php/Dialogia/article/download/747/647 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |