Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Édition critique, traduction et commentaire des fragments d' Atellanes
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Debouy, Estelle |
| Copyright Year | 2012 |
| Abstract | Le sujet sur lequel porte cette these de doctorat est l’atellane. La premiere partie de la these consiste a presenter ce genre, ce qui a conduit l'auteur a s’interesser a sa place et a son statut, a la lumiere de ce qu’ecrit Tite-Live notamment. Puis est proposee une interpretation des fragments qui nous sont parvenus : l'auteur montre que si l’atellane emprunte au theâtre d’Aristophane ou de Plaute notamment, elle a aussi son originalite propre. Apres cette etude generale, la these presente l'histoire du texte. Comme aucun manuscrit des auteurs d’atellanes n'a ete conserve, c'est uniquement par la tradition indirecte qu'il est possible de reconstituer ce que furent ces pieces atellanes : l'auteur a donc etudie cette tradition qui est essentiellement grammaticale, car c'est dans les travaux des grammairiens d'epoque tardive, et presque exclusivement chez Nonius, que se trouvent des citations des auteurs d'atellanes. La these presente ensuite l’edition critique des fragments de Pomponius et Novius, avec, en regard, la premiere traduction en francais de ces pieces dont il ne reste environ que trois cents vers au total. Contrairement aux editions precedentes, l'auteur de cette these a fait le choix d’un apparat critique positif constitue a partir de la consultation de tous les manuscrits de Nonius. La derniere partie de la these est consacre au commentaire de ces fragments. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://bdr.parisnanterre.fr/theses/internet/2012PA100156.pdf |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |