Loading...
Please wait, while we are loading the content...
El español de España y el de América: las versiones españolas de las canciones en "El Rey León" (1994). Un estudio de caso
| Content Provider | Semantic Scholar |
|---|---|
| Author | Ríos, Mariana Alexandres Ríos De Los |
| Copyright Year | 2018 |
| Abstract | El presente trabajo estudia las variedades linguisticas del espanol de Espana y de America en relacion con las traducciones de las canciones de la pelicula de El Rey Leon (1994). El analisis se basa en un estudio comparativo entre las traducciones de las canciones que se hicieron para cada region con el fin de averiguar si se observan diferencias morfosintacticas y lexicas entre ambas variedades linguisticas. El trabajo se divide en las siguientes partes: marco teorico, analisis de las dos propuestas de doblaje de las canciones de la pelicula, con el objetivo de estudiar las tecnicas de traduccion utilizadas y las diferencias linguisticas, y conclusiones. |
| File Format | PDF HTM / HTML |
| Alternate Webpage(s) | https://repositorio.comillas.edu/xmlui/bitstream/handle/11531/22927/TFG-%20%20Alexandres%20Rios%20de%20los%20Rios,%20Mariana.pdf?isAllowed=y&sequence=1 |
| Language | English |
| Access Restriction | Open |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |