Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Penny Dreadful's Queer Orientalism: The Translations of Ferdinand Lyle
| Content Provider | MDPI |
|---|---|
| Author | Mustafa, Jamil |
| Copyright Year | 2020 |
| Description | Cultural expressions of Orientalism, the Gothic, and the queer are rarely studied together, though they share uncanny features including spectrality, doubling, and the return of the repressed. An ideal means of investigating these common aspects is neo-Victorian translation, which is likewise uncanny. The neo-Victorian Gothic cable television series Penny Dreadful, set mostly in fin-de-siècle London, employs the character Ferdinand Lyle, a closeted queer Egyptologist and linguist, to depict translation as both interpretation and transformation, thereby simultaneously replicating and challenging late-Victorian attitudes toward queerness and Orientalism. |
| Starting Page | 108 |
| e-ISSN | 20760787 |
| DOI | 10.3390/h9030108 |
| Journal | Humanities |
| Issue Number | 3 |
| Volume Number | 9 |
| Language | English |
| Publisher | MDPI |
| Publisher Date | 2020-09-09 |
| Access Restriction | Open |
| Subject Keyword | Humanities History Gothic Neo-victorianism Orientalism Penny Dreadful Queerness the Uncanny |
| Content Type | Text |
| Resource Type | Article |