Loading...
Please wait, while we are loading the content...
Similar Documents
Improving word alignment in an english – malay parallel corpus for machine translation.
| Content Provider | CiteSeerX |
|---|---|
| Author | Normaziah, Rahman Aziz, Abdul Ab, Suhaimi |
| Abstract | A bilingual parallel corpora is an important resource in constructing an English – Malay Bilingual Knowledge Base that is heavily referred to in our English to Malay machine translation system. We present an approach that we applied at word level alignment from a bilingual parallel corpora to improve the translation quality of our English to Malay Example-based machine translation. Initially, one-to-one word alignment was applied against the source and target languages. We revised this method to a many-to-one word alignment. The comparison of translation results for both method shows that our many-to-one word alignment is capable to improve the translation quality. 1. |
| File Format | |
| Access Restriction | Open |
| Subject Keyword | Bilingual Parallel Corpus Malay Machine Translation System Translation Result Machine Translation Word Alignment English Malay Parallel Corpus Example-based Machine Translation Target Language Word Level Alignment Many-to-one Word Alignment Translation Quality English Malay Bilingual Knowledge Base One-to-one Word Alignment Important Resource |
| Content Type | Text |